Das Unterhemd gehört zu den universellsten Kleidungsstücken der Welt. Ob in England, Frankreich, Japan oder Brasilien — Männer tragen es überall, nennen es aber überall anders. Hier eine kleine sprachliche Weltreise durch das Unterhemd.
Das Unterhemd in europäischen Sprachen
| Sprache | Begriff |
|---|---|
| Englisch | Undershirt / Vest |
| Französisch | Maillot de corps / Tricot de corps |
| Schwedisch | Undertröja |
| Niederländisch | Onderhemd |
| Spanisch | Camiseta interior |
| Italienisch | Canottiera / Maglia intima |
| Portugiesisch | Camiseta |
| Polnisch | Podkoszulek |
| Russisch | Majka (Майка) |
| Dänisch | Undertrøje |
| Finnisch | Aluspaita |
| Griechisch | Fanéla (Φανέλα) |
Was die Namen verraten
Interessant: In vielen Sprachen ist das Unterhemd wörtlich ein „Unter-Hemd“ — ein Kleidungsstück, das buchstäblich unter dem Hemd getragen wird (Englisch: undershirt, Niederländisch: onderhemd, Schwedisch: undertröja). Die französische Bezeichnung „maillot de corps“ („Korpusmaßche“) betont dagegen den Körperkontakt. Das Italienische kennt gleich zwei Varianten, je nach Stil.
Ein universelles Kleidungsstück
Egal wie es heißt: Das Unterhemd erfüllt überall auf der Welt dieselbe Aufgabe — es schützt das Oberhemd, bleibt unsichtbar und sorgt für Komfort. Das Schaufenberger-Konzept des hautfarbenen, antibakteriellen Unterhemdes ist dabei international: Es funktioniert im Londoner Finanzdistrikt genauso wie im Mailandäner Mösbereich oder im Berliner Startup-Gebäude.
Jetzt das Unterhemd entdecken — wie auch immer man es nennt.
0 Kommentare